Siden 2006 har TalkingChina leveret oversættelse af pressemeddelelser til Disney Chinas PR-afdeling. Ved udgangen af 2006 påtog de sig alt manuskriptoversættelsesarbejdet til musicalstykket "Løvernes Konge" samt undertekster osv. TalkingChina har gjort en stor indsats for at forfine formuleringen, lige fra navngivningen af hver karakter i stykket på kinesisk til hver linje i manuskriptet. Effektivitet og sproglig stil er nøglepunkterne i de oversættelsesopgaver, som Disney lægger vægt på.
I 2011 blev TalkingChina valgt af Walt Disney (Guangzhou) som den langsigtede oversættelsesleverandør. Indtil videre har TalkingChina leveret en oversættelsestjeneste på i alt 5 millioner ord til Disney. Med hensyn til tolkning leverer TalkingChina primært engelsk og japansk tolkning. Under opførelsen af Shanghai Disney Resort leverede TalkingChina tolkeservice på stedet og modtog kundens vurdering.
Udsendelsestidspunkt: 9. maj 2026