TalkingChina Service

  • Oversættelse til MarCom.

    Oversættelse til MarCom.

    Oversættelse, transcreation eller copywriting af markedsføringskommunikationskopier, slogans, firma- eller brandnavne osv. 20 års succesfuld erfaring med at betjene mere end 100 MarCom. afdelinger af virksomheder i forskellige brancher.

  • En>flersprog af Native Translators

    En>flersprog af Native Translators

    Vi sikrer nøjagtigheden, professionalismen og konsistensen af ​​vores oversættelse gennem standard TEP- eller TQ-processen samt CAT.

  • Dokumentoversættelse

    Dokumentoversættelse

    Oversættelse af engelsk til andre fremmedsprog af kvalificerede modersmålsoversættere, der hjælper kinesiske virksomheder med at blive globale.

  • Tolke & Udlejning af udstyr

    Tolke & Udlejning af udstyr

    Simultantolkning, konsekutiv konferencetolkning, forretningsmødetolkning, liaisonstolkning, SI-udstyrsleje osv. 1000 Plus-tolkesessioner hvert år.

  • Dataindtastning, DTP, Design & Udskrivning

    Dataindtastning, DTP, Design & Udskrivning

    Ud over oversættelse, tæller det virkelig, hvordan det ser ud

    Holistiske tjenester, der dækker dataindtastning, oversættelse, sætning og tegning, design og trykning.

    Over 10.000 siders sætning om måneden.

    Færdighed i 20 og mere sæt software.

  • Multimedie lokalisering

    Multimedie lokalisering

     

    Vi oversætter i forskellige stilarter for at matche forskellige applikationsscenarier, der dækker kinesisk, engelsk, japansk, spansk, fransk, portugisisk, indonesisk, arabisk, vietnamesisk og mange andre sprog.

  • Temp afsendelse

    Temp afsendelse

    Praktisk og rettidig adgang til oversættelsestalenter med bedre fortrolighed og reducerede arbejdsomkostninger. Vi sørger for at udvælge oversættere, arrangere samtaler, fastlægge løn, købe forsikringer, underskrive kontrakter, betale erstatning og andre detaljer.

  • Lokalisering af websted/software

    Lokalisering af websted/software

    Indholdet involveret i webstedslokalisering rækker langt ud over oversættelse. Det er en kompleks proces, der involverer projektledelse, oversættelse og korrekturlæsning, kvalitetssikring, online test, rettidige opdateringer og genbrug af tidligere indhold. I denne proces er det nødvendigt at tilpasse den eksisterende hjemmeside, så den stemmer overens med målgruppens kulturelle skikke og gør det let for målgruppen at få adgang til og bruge.