TalkingChina Service

  • Oversættelse til Marcom.

    Oversættelse til Marcom.

    Oversættelse, transkreation eller copywriting af markedsføringskommunikationskopier, slogans, firma eller mærkenavne osv. 20 års vellykket erfaring med at tjene mere end 100 Marcom. Afdelinger af virksomheder i forskellige brancher.

  • En> Multi-Languages ​​af indfødte oversættere

    En> Multi-Languages ​​af indfødte oversættere

    Vi forsikrer nøjagtigheden, professionalismen og konsistensen af ​​vores oversættelse gennem standard TEP- eller TQ -processen såvel som CAT.

  • Dokumentoversættelse

    Dokumentoversættelse

    Oversættelse af engelsk til andre fremmedsprog fra kvalificerede indfødte oversættere, der hjælper kinesiske virksomheder med at gå globalt.

  • Tolkning og udstyrsudlejning

    Tolkning og udstyrsudlejning

    Samtidig fortolkning, konference på hinanden følgende fortolkning, fortolkning af forretningsmøde, fortolkning af forbindelser, SI -udstyrsudlejning osv. 1000 plus fortolkningssessioner hvert år.

  • Dataindtastning, DTP, design og udskrivning

    Dataindtastning, DTP, design og udskrivning

    Ud over oversættelse tæller hvordan det virkelig tæller

    Holistiske tjenester, der dækker dataindtastning, oversættelse, typesætning og tegning, design og udskrivning.

    Over 10.000 sider med indstilling om måneden.

    Færdigheder i 20 og mere typesætningssoftware.

  • Multimedie -lokalisering

    Multimedie -lokalisering

     

    Vi oversætter i forskellige stilarter for at matche forskellige applikationsscenarier, der dækker kinesisk, engelsk, japansk, spansk, fransk, portugisisk, indonesisk, arabisk, vietnamesisk og mange andre sprog.

  • Temp -forsendelse

    Temp -forsendelse

    Praktisk og rettidig adgang til oversættelsestalent med bedre fortrolighed og reducerede arbejdsomkostninger. Vi tager os af at vælge oversættere, arrangere interviews, bestemme løn, købe forsikring, underskrive kontrakter, betale kompensation og andre detaljer.

  • Websted/software lokalisering

    Websted/software lokalisering

    Det indhold, der er involveret i lokalisering af webstedet, går langt ud over oversættelsen. Det er en kompleks proces, der involverer projektstyring, oversættelse og korrekturlæsning, kvalitetssikring, online -test, rettidige opdateringer og genbrug af tidligere indhold. I denne proces er det nødvendigt at justere det eksisterende websted for at overholde målgruppens kulturelle skikke og gøre det let for målgruppen at få adgang til og bruge.