Patentoversættelse, patentsager, krav, abstracts, PCT-patenter, europæiske patenter, amerikanske patenter, japanske patenter, koreanske patenter, maskiner, elektronik, kemi, ny energi, 5G-kommunikation, batterier, 3D-print, medicinsk udstyr, nye materialer, optisk elektronik, bioteknologi, digital teknologi, bilteknik, opfindelsespatenter, brugsmodelpatenter, designpatenter osv.
●Professionelt team inden for jura og patent
TalkingChina Translation har etableret et flersproget, professionelt og fast oversættelsesteam for hver langtidskunde. Ud over oversættere, redaktører og korrekturlæsere, der har stor erfaring inden for medicinal- og farmaceutisk industri, har vi også tekniske korrekturlæsere. De har viden, professionel baggrund og oversættelseserfaring inden for dette område, og de er primært ansvarlige for korrektion af terminologi, besvarelse af de professionelle og tekniske problemer, som oversætterne rejser, og for teknisk gatekeeping.
TalkingChinas produktionsteam består af sprogprofessionelle, tekniske gatekeepere, lokaliseringsingeniører, projektledere og DTP-medarbejdere. Hvert medlem har ekspertise og brancheerfaring inden for de områder, vedkommende er ansvarlig for.
●Oversættelse af markedskommunikation og oversættelse fra engelsk til fremmedsprog udført af modersmålsoversættere
Kommunikation på dette område involverer mange sprog verden over. TalkingChina Translations to produkter: oversættelse af markedskommunikation og oversættelse fra engelsk til fremmedsprog udført af indfødte oversættere imødekommer specifikt dette behov og adresserer perfekt de to største smertepunkter, nemlig sprog og markedsføringseffektivitet.
●Transparent arbejdsgangsstyring
Arbejdsgangene i TalkingChina Translation kan tilpasses. Det er fuldt transparent for kunden, før projektet starter. Vi implementerer arbejdsgangen "Oversættelse + Redigering + Teknisk gennemgang (for teknisk indhold) + DTP + Korrekturlæsning" for projekterne inden for dette område, og CAT-værktøjer og projektstyringsværktøjer skal anvendes.
●Kundespecifik oversættelseshukommelse
TalkingChina Translation udarbejder eksklusive stilguider, terminologi og oversættelseshukommelse for hver langtidskunde inden for forbrugsvarer. Cloudbaserede CAT-værktøjer bruges til at kontrollere uoverensstemmelser i terminologi, hvilket sikrer, at teams deler kundespecifikt materiale, hvilket forbedrer effektiviteten og kvalitetsstabiliteten.
●Cloud-baseret CAT
Oversættelseshukommelse realiseres ved hjælp af CAT-værktøjer, der bruger gentaget korpus for at reducere arbejdsbyrden og spare tid. Det kan præcist kontrollere ensartetheden af oversættelse og terminologi, især i projekter med simultanoversættelse og redigering foretaget af forskellige oversættere og redaktører, for at sikre ensartethed i oversættelsen.
●ISO-certificering
TalkingChina Translation er en fremragende udbyder af oversættelsestjenester i branchen, der har bestået ISO 9001:2008- og ISO 9001:2015-certificering. TalkingChina bruger sin ekspertise og erfaring med at betjene mere end 100 Fortune 500-virksomheder i løbet af de sidste 18 år til at hjælpe dig med at løse sprogproblemer effektivt.
●Fortrolighed
Fortrolighed er af stor betydning inden for det medicinske og farmaceutiske område. TalkingChina Translation underskriver en "fortrolighedsaftale" med hver kunde og følger strenge fortrolighedsprocedurer og retningslinjer for at sikre sikkerheden af alle kundens dokumenter, data og oplysninger.
Som et af de tidligste og største partnerskabsadvokatfirmaer i Kina har Dentons Law Firm omfattende erfaring inden for fast ejendom og byggeri, energi og naturressourcer, kapitalmarkeder, investeringsfonde, udenlandske investeringer, konkursrekonstruktion og likvidation samt privat formueforvaltning. Der er stærke advokatteams på mange områder, og de har en meget rig og dybdegående forskning og praksis inden for forskellige juridiske traditioner rundt om i verden.
I 2021 begyndte Tang Neng Translation at samarbejde med Dentons Law Firm (Guangzhou) gennem introduktion af konkurrenter og levering af oversættelsestjenester til juridiske dokumenter, og sproget skal omfatte kinesisk-engelsk oversættelse.
Guangdong Weitu Law Firm har etableret et joint venture med Stephenson Harwood, et internationalt advokatfirma registreret i Hong Kong. Forretningsområderne omfatter: arbejdskraftbeskæftigelse, udenlandske investeringer, maritim international handel og kommercielle retstvister.
Tangneng Translation Shenzhen Branch har samarbejdet med Weitu siden 2018. Oversættelsesmanuskripterne omfatter oversættelse mellem kinesisk og engelsk, primært oplysninger om virksomhedskvalifikationer, virksomhedsregistreringsoplysninger, forskellige aftaledokumenter osv. Pr. 2019 har de oversat 45 oversættelser til Weitu Wan-kinesisk.
Baker McKenzie LLP er vokset fra 1949 til i dag og er blevet et af de største internationale advokatfirmaer i verden. Siden 2010 har Tang Neng Translation leveret oversættelsestjenester fra kinesisk-engelsk, kinesisk-tysk, kinesisk-hollandsk, kinesisk-spansk og kinesisk-japansk til Baker McKenzie og dets kooperative selskaber, og har også leveret simultantolkning fra kinesisk til engelsk. Siden 2010 har Tangneng Translation i alt oversat 2 millioner kinesiske replikker for Baker McKenzie og har vundet ros og tillid fra kunder.
TalkingChina Translation tilbyder 11 store oversættelsesprodukter til kemiske, mineral- og energiindustrien, herunder: