TalkingChina deltog i den første workshop om film- og tv-oversættelse og fornyelse af international kommunikationskapacitet

Den 17. maj 2025 åbnede den første "Workshop om film- og tv-oversættelse og fornyelse af international kommunikationskapacitet" officielt på den nationale flersprogede film- og tv-oversættelsesbase (Shanghai) i Shanghai International Media Port. Fru Su Yang, administrerende direktør for TalkingChina, blev inviteret til at deltage i dette arrangement og diskutere de banebrydende tendenser inden for film- og tv-oversættelse og international kommunikation med eksperter fra alle samfundslag.

TalkingChina

Denne to-dages workshop ledes af National Multilingual Film and Television Translation Base og China Translation Association. Den er organiseret i fællesskab af Film and Television Translation Production Center of the Central Radio and Television Station og Film and Television Translation Committee of the China Translation Association. Workshoppen fokuserer på opbygningen af ny kvalitetsproduktivitet for film og tv, der bliver globalt, med det formål at udforske opbygningen af diskurssystemer og innovative praksisser inden for international film- og tv-kommunikation i den nye æra, fremme den høje kvalitet af kinesisk film- og tv-indhold, der bliver "globalt", og styrke den internationale indflydelse af kinesisk kultur.

TalkingChina-1

Under arrangementet delte eksperter og forskere fra centrale medier, internationale organisationer og branchefronter flere temaforelæsninger med mere end 40 studerende, herunder "Fjorten års praksis og refleksion over god viljekommunikation i film og fjernsyn", "Tværkulturel historiefortælling: Udforskning af kanalernes narrative vej", "Skabelse af den bedste effektivitet af menneske-maskine-samarbejde i film og fjernsyn", "FAST Overseas Channel Construction Practice", "Nøglefaktorer i film- og fjernsynsoversættelse og international kommunikationspraksis i den nye æra" og "Fra 'Watching the Crowd' til 'Watching the Doorway' - Internationale kommunikationsstrategier til CCTV Spring Festival Gala Special". Indholdet kombinerer teoretisk højde og praktisk dybde.

Udover at dele og udveksle erfaringer besøgte de studerende også i fællesskab "Golden Box" i State Key Laboratory of Ultra HD Video and Audio Production, Broadcasting and Presentation og den nationale flersprogede film- og tv-oversættelsesbase i Shanghai International Media Port for at lære om de relevante processer inden for AI-aktiveret film- og tv-oversættelse.

TalkingChina-2

I mange år har TalkingChina leveret oversættelsestjenester af høj kvalitet til adskillige film- og tv-værker og hjulpet kinesisk film- og tv-indhold med at komme ind på det internationale marked. Ud over det treårige serviceprojekt med CCTV-film- og tv-oversættelse og det niende år som den officielt udpegede succesfulde oversættelsesleverandør til at levere oversættelsestjenester til Shanghai International Film Festival og TV Festival, omfatter oversættelsesindholdet simultantolkning og -udstyr på stedet, konsekutiv tolkning, escort og relaterede film- og tv-stykker samt oversættelsestjenester til konferencetidsskrifter. TalkingChina har også udført videolokaliseringsarbejde såsom virksomhedsreklamematerialer, kursusmaterialer, produktforklaringer af store virksomheder og har stor erfaring med multimedielokalisering.

Oversættelse af film og tv er ikke kun en sproglig konvertering, men også en kulturel bro. TalkingChina vil fortsætte med at uddybe sit professionelle felt, konstant undersøge, hvordan man bedre kan integrere teknologi og humaniora, og hjælpe den kinesiske film- og tv-industri med at opnå formidling og udvikling af højere kvalitet på globalt plan.


Udsendelsestidspunkt: 22. maj 2025