Følgende indhold er oversat fra kinesisk kilde ved hjælp af maskinoversættelse uden efterredigering.
Den 27. juni 2025, da den 30. Shanghai Television Festival "Magnolia Blossom"-prisuddeling sluttede, afsluttede TalkingChina, som den officielle udpegede sprogtjenesteudbyder, oversættelsesarbejdet til Shanghai International Film and Television Festival. Dette markerer det 10. år i træk, at TalkingChina har leveret professionel oversættelsesstøtte til denne internationale film- og tv-begivenhed, siden de vandt buddet for første gang i 2016.
Den 27. Shanghai International Film Festivals Golden Goblet Awards blev annonceret den 21. juni. Den kirgisiske film "Black, Red, Yellow" vandt prisen for bedste film, mens den japanske film "On the Sand in Summer" og den kinesiske film "The Long Night Will End" vandt juryprisen i fællesskab. Den kinesiske instruktør Cao Baoping vandt prisen for bedste instruktør for anden gang med "The Runaway", Wan Qian vandt bedste kvindelige hovedrolle med "The Long Night Will End", og den portugisiske skuespiller Jose Martins vandt bedste mandlige hovedrolle med "The Smell of Things Remembered". Årets filmfestival har sat en ny rekord med mere end 3900 bidrag fra 119 lande. Blandt de 12 nominerede værker i hovedkonkurrencen har 11 verdenspremiere, hvilket fremhæver dens internationale indflydelse.
Ved den 30. Shanghai Television Festivals prisuddeling for "Magnolia Blossoms" vandt "My Altay" prisen for bedste kinesiske tv-drama, "Northwest Years" vandt juryprisen og prisen for bedste skuespiller, "I am a Criminal Investigation Officer" vandt juryprisen og prisen for bedste manuskript (originalt), Song Jia vandt prisen for bedste skuespillerinde for sin rolle som Zhang Guimei i "When the Mountain Flowers Bloom", og Fei Zhenxiang vandt prisen for bedste instruktør for dramaet.
TalkingChina leverede omfattende og professionelle oversættelsestjenester i år, der dækkede en række vigtige forbindelser, herunder: formanden for Golden Jubilee Award, dommerne for Asia Singapore Award, dommerne for TV Festival, der ledsagede hele oversættelsesprocessen, 15+ fora med simultantolkning, 30+ pressekonferencer og åbnings- og afslutningsceremonier, konsekutiv tolkning, 600.000+ ord tekst og 11 sprog (engelsk, japansk, tysk, fransk, italiensk, russisk, spansk, persisk, Portugal, Polen, tyrkisk) involveret i tolkning og oversættelse. Denne film- og tv-festival demonstrerer fuldt ud TalkingChinas dybe styrke og rige erfaring inden for flersproget oversættelse, imødekommer de forskellige behov for international udveksling på film- og tv-festivaler, hjælper arrangører, gæster og medier med at etablere gode kommunikationsrelationer og gør det muligt for globale medier præcist at rapportere om højdepunkterne og resultaterne på film- og tv-festivalen.
Shanghai International Film and Television Festival, som et skinnende visitkort for Shanghais bykultur, har udviklet sig i mange år, og dens indflydelse stiger dag for dag. Den spiller en vigtig rolle i at fremme indenlandske og internationale film- og tv-kulturelle udvekslinger og fremme velstanden i film- og tv-industri. TalkingChina er så heldig at have været dybt involveret i den i 10 år i træk og har været vidne til den kontinuerlige fremgang og innovation i Kinas film- og tv-industri og samtidig bidraget til udveksling og integration af global film- og tv-kultur.
I fremtiden vil TalkingChina fortsætte med at opretholde servicefilosofien om professionalisme, effektivitet og præcision, yde omfattende oversættelsesstøtte til forskellige film- og tv-aktiviteter, sikre fødslen og udviklingen af flere fremragende film- og tv-værker og samarbejde med globale film- og tv-kolleger for at se frem til og hjælpe Shanghai International Film and Television Festival med at skinne klarere i fremtiden.
Opslagstidspunkt: 10. juli 2025