Nyheder
-
Talkingchina leverer fortolkningstjenester til Semicon China 2025
Følgende indhold oversættes fra kinesisk kilde ved maskinoversættelse uden post-redigering. I de senere år, med den hurtige udvikling af den globale halvlederindustri, er Kinas indflydelse på dette område gradvist steget. Som en af de største Semicondu ...Læs mere -
Hvordan forbedres nøjagtigheden og flytningen af samtidig fortolkning på konferencer?
Følgende indhold oversættes fra kinesisk kilde ved maskinoversættelse uden post-redigering. Samtidig fortolkning, som en effektiv sprogkonverteringsmetode, er vidt brugt i internationale konferencer, forretningsforhandlinger og andre lejligheder. Forbedring af nøjagtigheden og flytningen ...Læs mere -
Anvendelse og udfordringer ved professionel thailandske samtidige fortolkning på internationale konferencer
Følgende indhold oversættes fra kinesisk kilde ved maskinoversættelse uden post-redigering. Anvendelsen af professionel thailandske samtidige fortolkning på internationale konferencer med accelerationen af globaliseringen, hyppigheden og omfanget af internationale konferencer er stigende ...Læs mere -
Talkingchina leverer oversættelsestjenester til Nanjing Normal University
Følgende indhold oversættes fra kinesisk kilde ved maskinoversættelse uden post-redigering. Nanjing Normal University, forkortet som "Nanjing Normal University", er en national "dobbelt første klasse" -konstruktionsuniversitet, der er oprettet af ministeriet for E ...Læs mere -
Talkingchina leverer oversættelsestjenester til Shanghai Yige informationsteknologi
Følgende indhold oversættes fra kinesisk kilde ved maskinoversættelse uden post-redigering. Shanghai Yige Information Technology Co., Ltd. er et start-up-firma oprettet af fagfolk. Siden september sidste år leverede Talkingchinahas kinesisk til engelsk oversættelse og PR ...Læs mere -
Talkingchina deltog i og var vært for lanceringen af den nye bog "Oversættelsesteknikker, som alle kan bruge" og sprogmodellen Empowerment Salon Event
Om aftenen den 28. februar 2025 blev boglanceringsbegivenheden for "Oversættelsesteknologier, som alle kan bruge", og sprogmodellen Empowerment Translation Education Salon med succes afholdt. Fru Su Yang, daglig leder af Tangneng Translation Company, var i ...Læs mere -
Hvordan lærer og praktiserer man kinesisk til indonesisk oversættelse?
Følgende indhold oversættes fra kinesisk kilde ved maskinoversættelse uden post-redigering. Efterspørgslen efter oversættelse mellem kinesisk og indonesisk øges i forskellige kulturelle baggrunde. Som et stort land i Sydøstasien har Indonesien vigtige økonomiske og politiske Sta ...Læs mere -
Hvad er de vigtigste teknologier og applikationsudfordringer ved samtidig fortolkning på møder?
Følgende indhold oversættes fra kinesisk kilde ved maskinoversættelse uden post-redigering. Samtidig fortolkning er en dynamisk oversættelsesmetode, der ofte bruges i internationale konferencer, fora og andre lejligheder. Det kræver, at oversættere oversætter højttalerens Conten ...Læs mere -
Gennemgang af TalkingChinas deltagelse i tværkulturel kommunikation offline aktiviteter
Følgende indhold oversættes fra kinesisk kilde ved maskinoversættelse uden post-redigering. Sidste lørdag den 15. februar deltog Joanna fra Talkingchina Translation Shenzhen Branch i en offline begivenhed for omkring 50 mennesker i Futian, med dem ...Læs mere -
Talkingchina leverer oversættelsestjenester til Zhongshan Hospital
Følgende indhold oversættes fra kinesisk kilde ved maskinoversættelse uden post-redigering. Talkingchina etablerede et oversættelsessamarbejde med Zhongshan Hospital tilknyttet Fudan University (i det følgende benævnt ”Zhongshan Hospital”) i april sidste år. Under ...Læs mere -
Hvordan kan samtidige fortolkningstjenester forbedre kommunikationseffektiviteten og oplevelsen af internationale konferencer?
Følgende indhold oversættes fra kinesisk kilde ved maskinoversættelse uden post-redigering. Samtidig fortolkning er en realtidsoversættelsesteknologi, der hovedsageligt bruges i internationale konferencer, seminarer og andre flersprogede kommunikationsbegivenheder. Gennem effektiv sprog con ...Læs mere -
Hvordan forbedrer jeg nøjagtigheden og flytningen af japansk samtidig fortolkning?
Følgende indhold oversættes fra kinesisk kilde ved maskinoversættelse uden post-redigering. Samtidig fortolkning, som en oversættelsesevne på højt niveau, kræver ikke kun, at oversættere har et solidt sprogfundament, men også fremragende evne til at behandle information øjeblikkeligt. Espe ...Læs mere