Multimedie -lokalisering
One-stop translationstjenester til film/tv-produktion
Målgruppe: Film- og tv-dramaer/Company Introduktion Kortfilm/interviews/kursusware/online læring/video lokalisering/lydbøger/e-bøger/animationer/anime/kommercielle reklamer/digital marketing osv.;
Multimediemateriale:
Videoer og animation
Hjemmeside
E-learning-modul
Lydfil
Tv -shows / film
Dvds
Lydbøger
Virksomhedsklip
Serviceoplysninger
●Transkription
Vi konverterer lyd- og videofiler leveret af kunder til tekst.
●Undertekster
Vi laver .srt/.Ass undertekstfiler til videoer
●Tidslinje -redigering
Professionelle ingeniører laver præcise tidslinjer baseret på lyd- og videofiler
●Dubbing (på flere sprog)
Professionelle dubbing -kunstnere med forskellige stemmer og tale forskellige sprog er tilgængelige, der passer til dine behov
●Oversættelse
Vi oversætter i forskellige stilarter for at matche forskellige applikationsscenarier, der dækker kinesisk, engelsk, japansk, spansk, fransk, portugisisk, indonesisk, arabisk, vietnamesisk og mange andre sprog
●Sager
Bilibili.com (Animation, Stage Performance), Huace (dokumentar), NetEase (TV Drama), BASF, LV og Haas (kampagne), blandt andre
Nogle klienter
Federal Signal Corporation
Kina-adgangsinspektion og karantæneforening
Ægte nordproduktioner
ADK
Landbrugsbank i Kina
Accenture
Evonik
Lanxess
Asahikasei
Siegwerk
Shanghai International Film Festival
Ford Motor Company