Lokaliseringstjenester leverer spiloversættelsestjenester

Indledning:

Oversættelse af spil kræver ikke blot, at oversættere har et højt niveau af fremmedsprogsfærdigheder, men også at de mestrer specifik viden relateret til spillet. Det kræver også, at spillernes sprog bruges til at øge brugernes engagement.


Produktdetaljer

Produktmærker

Nøgleord i denne branche

Spiloversættelse og lokalisering, Spildubbing, Transskription og oversættelse samt undertekster til scenespil, Oversættelse og lokalisering af spilbrugergrænseflader, Tolkning af globale eSports-begivenheder, Oversættelse af spiltekster

TalkingChinas løsninger

Professionelt team inden for kemi-, mineral- og energiindustrien

TalkingChina Translation har etableret et flersproget, professionelt og fast oversættelsesteam for hver langtidskunde. Ud over oversættere, redaktører og korrekturlæsere, der har stor erfaring inden for kemi-, mineral- og energiindustrien, har vi også tekniske korrekturlæsere. De har viden, professionel baggrund og oversættelseserfaring inden for dette område, og de er primært ansvarlige for korrektion af terminologi, besvarelse af de professionelle og tekniske problemer, som oversætterne rejser, og for teknisk gatekeeping.
TalkingChinas produktionsteam består af sprogprofessionelle, tekniske gatekeepere, lokaliseringsingeniører, projektledere og DTP-medarbejdere. Hvert medlem har ekspertise og brancheerfaring inden for de områder, vedkommende er ansvarlig for.

Oversættelse af markedskommunikation og oversættelse fra engelsk til fremmedsprog udført af modersmålsoversættere

Kommunikation på dette område involverer mange sprog verden over. TalkingChina Translations to produkter: oversættelse af markedskommunikation og oversættelse fra engelsk til fremmedsprog udført af indfødte oversættere imødekommer specifikt dette behov og adresserer perfekt de to største smertepunkter, nemlig sprog og markedsføringseffektivitet.

Transparent arbejdsgangsstyring

Arbejdsgangene i TalkingChina Translation kan tilpasses. Det er fuldt transparent for kunden, før projektet starter. Vi implementerer arbejdsgangen "Oversættelse + Redigering + Teknisk gennemgang (for teknisk indhold) + DTP + Korrekturlæsning" for projekterne inden for dette område, og CAT-værktøjer og projektstyringsværktøjer skal anvendes.

Kundespecifik oversættelseshukommelse

TalkingChina Translation udarbejder eksklusive stilguider, terminologi og oversættelseshukommelse for hver langtidskunde inden for forbrugsvarer. Cloudbaserede CAT-værktøjer bruges til at kontrollere uoverensstemmelser i terminologi, hvilket sikrer, at teams deler kundespecifikt materiale, hvilket forbedrer effektiviteten og kvalitetsstabiliteten.

Cloud-baseret CAT

Oversættelseshukommelse realiseres ved hjælp af CAT-værktøjer, der bruger gentaget korpus for at reducere arbejdsbyrden og spare tid. Det kan præcist kontrollere ensartetheden af oversættelse og terminologi, især i projekter med simultanoversættelse og redigering foretaget af forskellige oversættere og redaktører, for at sikre ensartethed i oversættelsen.

ISO-certificering

TalkingChina Translation er en fremragende udbyder af oversættelsestjenester i branchen, der har bestået ISO 9001:2008- og ISO 9001:2015-certificering. TalkingChina bruger sin ekspertise og erfaring med at betjene mere end 100 Fortune 500-virksomheder i løbet af de sidste 18 år til at hjælpe dig med at løse sprogproblemer effektivt.

Sag

Happy Interactive Entertainment er en højteknologisk virksomhed med erfaring inden for global spiludvikling, distribution og drift. Virksomheden er ekstremt god inden for actionspil, MMO og RPG-spil.

Tang Neng Translation Company begyndte at samarbejde med det i 2019, primært med oversættelse af spiltekster fra kinesisk til koreansk og kinesisk til engelsk.

Spiloversættelsestjenester01

Happy Interactive Entertainment er en højteknologisk virksomhed med erfaring inden for global spiludvikling, distribution og drift. Virksomheden er ekstremt god inden for actionspil, MMO og RPG-spil.

Tang Neng Translation begyndte at samarbejde med dem i 2019, primært med oversættelse af spiltekster fra kinesisk til koreansk og kinesisk til engelsk.

Spiloversættelsestjenester02

Lilith Games, der blev etableret i 2013, rangerede som nummer tre på listen over "indtægter fra kinesiske spilvirksomheder". Fra januar til april 2020 rangerede de som nummer et på listen over "indtægter fra kinesiske spilvirksomheder i udlandet".

Oversættelsesbureauet Tangneng vil underskrive en samarbejdsaftale med det i 2022 og vil levere oversættelsestjenester for det.

Spiloversættelsestjenester03

Hvad vi laver i dette domæne

TalkingChina Translation tilbyder 11 store oversættelsesprodukter til kemiske, mineral- og energiindustrien, herunder:

Spilfortællinger

Brugergrænseflade

Brugermanual

Voiceover / Undertekster / Dubbing

Markedsføringsdokumenter

Juridiske dokumenter

Global eSports-begivenhedsfortolkning


  • Tidligere:
  • Næste:

  • Skriv din besked her og send den til os