Oversættelsestjenester inden for offentlig og kulturel reklame

Indledning:

Nøjagtighed i oversættelser er især vigtig for juridiske og politiske dokumenter sammenlignet med konventionelle oversættelser.


Produktdetaljer

Produktmærker

Nøgleord i denne branche

Jura, politisk propaganda, kultur, kunst, sport, samfundsvidenskab, politik, offentlige institutioner, humaniora, kontrakter, underholdning, uddannelse osv.

TalkingChinas løsninger

Professionelt team inden for den juridiske og samfundsvidenskabelige branche

TalkingChina Translation har etableret et flersproget, professionelt og fast oversættelsesteam for hver langtidskunde. Ud over oversættere, redaktører og korrekturlæsere, der har stor erfaring inden for den juridiske og samfundsvidenskabelige branche, har vi også tekniske korrekturlæsere. De har viden, professionel baggrund og oversættelseserfaring inden for dette område, og de er primært ansvarlige for korrektion af terminologi, besvarelse af de professionelle og tekniske problemer, som oversætterne rejser, og for teknisk gatekeeping. Vores juridiske oversættere arbejder generelt i advokatfirmaer eller juridisk-relaterede brancher og er meget opmærksomme på opdatering af love og regler.

Oversættelse af markedskommunikation og oversættelse fra engelsk til fremmedsprog udført af modersmålsoversættere

Kommunikation inden for dette område involverer mange sprog verden over. TalkingChina Translations to produkter: oversættelse af markedskommunikation og oversættelse fra engelsk til fremmedsprog udført af modersmålsoversættere imødekommer specifikt dette behov og adresserer perfekt de to største smertepunkter, nemlig sprog og markedsføringseffektivitet. TalkingChinas hovedkvarter ligger i Shanghai med filialer i Beijing og Shenzhen. Virksomheden er i spidsen for kultur, kunst og internationalisering. I 18 år har virksomheden betjent mange offentlige myndigheder og store begivenheder og har opbygget stor serviceerfaring inden for dette område.

Transparent arbejdsgangsstyring

Arbejdsgangene i TalkingChina Translation kan tilpasses. Det er fuldt transparent for kunden, før projektet starter. Vi implementerer arbejdsgangen "Oversættelse + Redigering + Teknisk gennemgang (for teknisk indhold) + DTP + Korrekturlæsning" for projekterne inden for dette område, og CAT-værktøjer og projektstyringsværktøjer skal anvendes.

Kundespecifik oversættelseshukommelse

TalkingChina Translation udarbejder eksklusive stilguider, terminologi og oversættelseshukommelse for hver langtidskunde inden for forbrugsvarer. Cloudbaserede CAT-værktøjer bruges til at kontrollere uoverensstemmelser i terminologi, hvilket sikrer, at teams deler kundespecifikt materiale, hvilket forbedrer effektiviteten og kvalitetsstabiliteten.

Cloud-baseret CAT

Oversættelseshukommelse realiseres ved hjælp af CAT-værktøjer, der bruger gentaget korpus for at reducere arbejdsbyrden og spare tid. Det kan præcist kontrollere ensartetheden af oversættelse og terminologi, især i projekter med simultanoversættelse og redigering foretaget af forskellige oversættere og redaktører, for at sikre ensartethed i oversættelsen.

ISO-certificering

TalkingChina Translation er en fremragende udbyder af oversættelsestjenester i branchen, der har bestået ISO 9001:2008- og ISO 9001:2015-certificering. TalkingChina bruger sin ekspertise og erfaring med at betjene mere end 100 Fortune 500-virksomheder i løbet af de sidste 18 år til at hjælpe dig med at løse sprogproblemer effektivt.

Fortrolighed

Fortrolighed er af stor betydning inden for juridiske tekster. TalkingChina Translation underskriver en "fortrolighedsaftale" med hver kunde og følger strenge fortrolighedsprocedurer og retningslinjer for at sikre sikkerheden af alle kundens dokumenter, data og oplysninger.

Hvad vi laver i dette domæne

TalkingChina Translation tilbyder 11 store oversættelsesprodukter til kemiske, mineral- og energiindustrien, herunder:

Oversættelse af markedskommunikation

Vilkår og betingelser

Retssager og tilsyn

Retsdokumenter og -protokoller

M&A

Patent

Forretningskontrakt

Fortrolighedsaftale

Regeringens hjemmeside

Kulturel import og eksport

Bøger

Tidsskrifter

Taler fra embedsmænd

Introduktioner til kulturelle relikvier/attraktioner

Multimedielokalisering såsom film

Hjemmesidelokalisering

Materialer relateret til visum

Omfattende tjenester

Tolkning til forretningsaktiviteter

Tolkning i klasseværelset

Forum simultantolkning


  • Tidligere:
  • Næste:

  • Skriv din besked her og send den til os